Datasets:
translation dict |
|---|
{
"en": "I am in Constantine currently.",
"kab": "Aql-iyi di Qsemṭina tura."
} |
{
"en": "I have been living in Constantine for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Qsemṭina acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Constantine for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Qsemṭina acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Constantine.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Qsemṭina."
} |
{
"en": "He arrived from Constantine early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Qsemṭina zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Constantine this morning.",
"kab": "Yusa-d si Qsemṭina taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Constantine.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Qsemṭina."
} |
{
"en": "He was born in Constantine that year.",
"kab": "Ilul di Qsemṭina deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Oran currently.",
"kab": "Aql-iyi di Wehran tura."
} |
{
"en": "I have been living in Oran for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Wehran acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Oran for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Wehran acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Oran.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Wehran."
} |
{
"en": "He arrived from Oran early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Wehran zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Oran this morning.",
"kab": "Yusa-d si Wehran taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Oran.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Wehran."
} |
{
"en": "He was born in Oran that year.",
"kab": "Ilul di Wehran deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Tamanrasset currently.",
"kab": "Aql-iyi di Temenɣest tura."
} |
{
"en": "I have been living in Tamanrasset for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Temenɣest acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Tamanrasset for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Temenɣest acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Tamanrasset.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Temenɣest."
} |
{
"en": "He arrived from Tamanrasset early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Temenɣest zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Tamanrasset this morning.",
"kab": "Yusa-d si Temenɣest taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Tamanrasset.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Temenɣest."
} |
{
"en": "He was born in Tamanrasset that year.",
"kab": "Ilul di Temenɣest deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in In Salah currently.",
"kab": "Aql-iyi deg Yin Ṣaleḥ tura."
} |
{
"en": "I have been living in In Salah for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ deg Yin Ṣaleḥ acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in In Salah for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella deg Yin Ṣaleḥ acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in In Salah.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ deg Yin Ṣaleḥ."
} |
{
"en": "He arrived from In Salah early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d seg Yin Ṣaleḥ zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from In Salah this morning.",
"kab": "Yusa-d seg Yin Ṣaleḥ taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from In Salah.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ seg Yin Ṣaleḥ."
} |
{
"en": "He was born in In Salah that year.",
"kab": "Ilul deg Yin Ṣaleḥ deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Boumerdès currently.",
"kab": "Aql-iyi di Bumerdas tura."
} |
{
"en": "I have been living in Boumerdès for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Bumerdas acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Boumerdès for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Bumerdas acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Boumerdès.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Bumerdas."
} |
{
"en": "He arrived from Boumerdès early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Bumerdas zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Boumerdès this morning.",
"kab": "Yusa-d si Bumerdas taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Boumerdès.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Bumerdas."
} |
{
"en": "He was born in Boumerdès that year.",
"kab": "Ilul di Bumerdas deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Thenia currently.",
"kab": "Aql-iyi di Tniya tura."
} |
{
"en": "I have been living in Thenia for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Tniya acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Thenia for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Tniya acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Thenia.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Tniya."
} |
{
"en": "He arrived from Thenia early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Tniya zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Thenia this morning.",
"kab": "Yusa-d si Tniya taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Thenia.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Tniya."
} |
{
"en": "He was born in Thenia that year.",
"kab": "Ilul di Tniya deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Zemmouri currently.",
"kab": "Aql-iyi di Zemmuri tura."
} |
{
"en": "I have been living in Zemmouri for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Zemmuri acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Zemmouri for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Zemmuri acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Zemmouri.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Zemmuri."
} |
{
"en": "He arrived from Zemmouri early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Zemmuri zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Zemmouri this morning.",
"kab": "Yusa-d si Zemmuri taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Zemmouri.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Zemmuri."
} |
{
"en": "He was born in Zemmouri that year.",
"kab": "Ilul di Zemmuri deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Zemmouri El Bahri currently.",
"kab": "Aql-iyi di Zemmuri Lbeḥri tura."
} |
{
"en": "I have been living in Zemmouri El Bahri for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Zemmuri Lbeḥri acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Zemmouri El Bahri for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Zemmuri Lbeḥri acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Zemmouri El Bahri.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Zemmuri Lbeḥri."
} |
{
"en": "He arrived from Zemmouri El Bahri early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Zemmuri Lbeḥri zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Zemmouri El Bahri this morning.",
"kab": "Yusa-d si Zemmuri Lbeḥri taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Zemmouri El Bahri.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Zemmuri Lbeḥri."
} |
{
"en": "He was born in Zemmouri El Bahri that year.",
"kab": "Ilul di Zemmuri Lbeḥri deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in El Karma currently.",
"kab": "Aql-iyi di Lkarma tura."
} |
{
"en": "I have been living in El Karma for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Lkarma acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in El Karma for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Lkarma acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in El Karma.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Lkarma."
} |
{
"en": "He arrived from El Karma early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Lkarma zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from El Karma this morning.",
"kab": "Yusa-d si Lkarma taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from El Karma.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Lkarma."
} |
{
"en": "He was born in El Karma that year.",
"kab": "Ilul di Lkarma deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Lakhdaria currently.",
"kab": "Aql-iyi deg At Ulmu tura."
} |
{
"en": "I have been living in Lakhdaria for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ deg At Ulmu acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Lakhdaria for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella deg At Ulmu acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Lakhdaria.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ deg At Ulmu."
} |
{
"en": "He arrived from Lakhdaria early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d seg At Ulmu zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Lakhdaria this morning.",
"kab": "Yusa-d seg At Ulmu taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Lakhdaria.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ seg At Ulmu."
} |
{
"en": "He was born in Lakhdaria that year.",
"kab": "Ilul deg At Ulmu deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Bouzegza Keddara currently.",
"kab": "Aql-iyi di Buzegzaw Iqeddaren tura."
} |
{
"en": "I have been living in Bouzegza Keddara for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Buzegzaw Iqeddaren acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Bouzegza Keddara for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Buzegzaw Iqeddaren acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Bouzegza Keddara.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Buzegzaw Iqeddaren."
} |
{
"en": "He arrived from Bouzegza Keddara early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Buzegzaw Iqeddaren zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Bouzegza Keddara this morning.",
"kab": "Yusa-d si Buzegzaw Iqeddaren taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Bouzegza Keddara.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Buzegzaw Iqeddaren."
} |
{
"en": "He was born in Bouzegza Keddara that year.",
"kab": "Ilul di Buzegzaw Iqeddaren deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Tizi Ouzou currently.",
"kab": "Aql-iyi di Tizi Wezzu tura."
} |
{
"en": "I have been living in Tizi Ouzou for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Tizi Wezzu acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Tizi Ouzou for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Tizi Wezzu acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Tizi Ouzou.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Tizi Wezzu."
} |
{
"en": "He arrived from Tizi Ouzou early this morning.",
"kab": "Yewweḍ-d si Tizi Wezzu zik taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He came from Tizi Ouzou this morning.",
"kab": "Yusa-d si Tizi Wezzu taṣebḥit-a."
} |
{
"en": "He received a letter from Tizi Ouzou.",
"kab": "Yeṭṭef-d tabraṭ si Tizi Wezzu."
} |
{
"en": "He was born in Tizi Ouzou that year.",
"kab": "Ilul di Tizi Wezzu deg useggas-nni."
} |
{
"en": "I am in Draâ Ben Khedda currently.",
"kab": "Aql-iyi di Draɛ Ben Xedda tura."
} |
{
"en": "I have been living in Draâ Ben Khedda for a long time.",
"kab": "Zzedɣeɣ di Draɛ Ben Xedda acḥal aya."
} |
{
"en": "My home has been in Draâ Ben Khedda for quite a while.",
"kab": "Axxam-iw yella di Draɛ Ben Xedda acḥal-aya."
} |
{
"en": "It has been a long time that I live in Draâ Ben Khedda.",
"kab": "Aṭas aya seg wasmi i zedɣeɣ di Draɛ Ben Xedda."
} |
English-Kabyle Parallel Corpus for Machine Translation
This dataset contains 32,024 grammatically flawless parallel sentence pairs mapping English to literary Kabyle (Taqbaylit kab).
This corpus was synthesized using a linguistically-informed morphosyntactic rule engine paired with clean OpenStreetMap toponym registries from boffire/kabyle-toponyms. It handles complex phonetic mutations natively, making it a state-of-the-art bootstrapping asset for fine-tuning Sequence-to-Sequence models like Meta AI's NLLB-200.
Dataset Structure
The corpus is delivered in a standard .jsonl (JSON Lines) format. Each line contains a single translation object mapped for seq2seq tasks:
{"translation": {"en": "I am in Constantine currently.", "kab": "Aql-iyi di Qsemṭina tura."}}
{"translation": {"en": "He was born in Tighilt Taouraght that year.", "kab": "Ilul di Tiɣilt Tawraɣt deg useggas-nni."}}
{"translation": {"en": "He was born in Ouzellaguen that year.", "kab": "Ilul deg Uzellagen deg useggas-nni."}}
{"translation": {"en": "I have been living in Tasga for a long time.", "kab": "Zzedɣeɣ deg Tesga acḥal aya."}}
Key Linguistic Features
Standard machine translation pipelines typically fail when working with Kabyle due to its intense morphosyntactic variations. This dataset addresses those limitations explicitly by encoding three core Amazigh grammar laws:
1. Prepositional Phonetic Agreement
The engine dynamically checks the initial phoneme of the target toponym to apply correct prefix transitions, preventing raw vowel clashes:
- Consonant Environment: Maps to
di(in) andsi(from) → di Qsemṭina, si Wehran. - Vowel Environment: Maps to
deg(in) andseg(from) → deg Yin Ṣaleḥ, deg Uzellagen.
2. (The Annexed State / L'état d'orientation)
Kabyle nouns mutate their structural boundaries depending on what precedes them. The dataset pipeline accurately alters toponym states on the fly:
- Feminine Mutation ($Ta- \rightarrow$ $Te-$): Tasga cleanly yields
deg Tesga. - Masculine Mutation ($A- \rightarrow$ $U-$): Akeffadu cleanly yields
deg Ukeffadu.
3. Orthographic Normalization (v) to (b)
To align with standardized modern literary, academic and conventions, all instances of the spirantized soft v sound (e.g., Vgayet) are fully normalized to b/B (e.g., Bgayet), preserving consistent tokenization distribution.
How to Load and Use
You can load this dataset instantly into your training environment using the Hugging Face datasets library:
from datasets import load_dataset
# Load from local JSONL file
dataset = load_dataset("json", data_files="en_kab_parallel_corpus.jsonl", split="train")
# Train/Validation Split
dataset_splits = dataset.train_test_split(test_size=0.1, seed=42)
print(dataset_splits)
Intended Use & Fine-Tuning Target
This corpus is optimized specifically to address low-resource performance gaps in encoder-decoder networks. It is primarily built for fine-tuning:
- NLLB-200 (
facebook/nllb-200-distilled-600Morfacebook/nllb-200-1.3B) using source asset codeeng_Latnand target asset codekab_Latn. - AfroXLMR or mT5 architectures adjusted for Tamazight variant mapping.
Acknowledgements
- Toponym Source Data: Curated via OpenStreetMap extractions in
boffire/kabyle-toponyms. - Linguistic Blueprint: Tailored according to established literary Kabyle grammar frameworks.
- Downloads last month
- 28