audio audioduration (s) 3.03 13 | transcription stringlengths 11 230 |
|---|---|
Nedostaneš mě, nedostaneš mě, nedostaneš mě, opakoval pořád dokola. | |
Byl rychlý, ale né dost. | |
Pokusil se pohnout, upustit šupinu, ale dotírající vědomí ho svíralo drtivou silou. | |
Murtach předpokládal, že útočníkem je elf, který hlídá mohylu z Gileadu. | |
Nepotrvá dlouho, než elf dojede z Gileadu k muhyle. | |
Doufal, že drak neopustí svůj úkryt. | |
Opakoval slova obraného zaříkávání a znovu se pokusil pohnout rukou, kterou se dotýkal šupiny. | |
Na vzdory ukázněnosti cizí mysli o sobě Murtag věděl, že je silnější. | |
Pokud šlo o odhodlání, nezaostával ani za těmi největšími, nejstaršími a nejmoudřejšími bytostmi v Alagésii. | |
Galbatrixovi se sice podařilo prorazit Murtagovu obranu, ale nikdy nezlomil jeho vůli, a to Murtagovi dodávalo odvahu a víru, že bez ohledu na tíživost situace zvítězí. | |
Tehdy se s útočící mysli vynořila otázka položená lidským i starověkým jazykem. | |
Murtaga se zmocnili ještě větší obavy, které hrozili, že mu naruší soustředění. | |
Musel najít způsob, jak narušit elfovu pozornost a vyklouznout mu. | |
Volnou rukou zašátral u opasku a podařilo se mu uchopit rukoje díky. | |
Vytáhl ji a s ponurým odhodláním se bodl do pravého předloktí. | |
Obličej se mu skřivil mukami a dýka mu vypadla z prstů. | |
Jakmile se Murtak vymanil ze znehybňujícího vlivu, upustil šupinu. | |
Duševní spojení se přerušilo a s ním i pocit drtivé tíhy. | |
Znovu šupinu zvedl, ale tentokrát přes cíp pláště, který mu posloužil jako ochraná rukavice. | |
Vhodil si šupinu do měžce upasu a sklonil se pro líku. | |
Ze vzdálenosti několika kroků ho pozoroval perlík. | |
A po obličeji se mu rozširovala nevěřícná hrůza. | |
Kovář ukázal a zajíkavě ze sebe vypravil, to je, ty jsi, ty nejsi přítel, vylúpovať hrobu znesvětitel. | |
Ukradl dračí šupinu, viděl jsem to, zloděj, vylupovač hrobů! | |
Kovář se vrhl k Murtagovi a natáhl po něm ruce, aby ho chytil. | |
Prchal jako obyčejný zloděj a s každým krokem se za to nenáviděl. | |
Neměl jsem mu říkat, že se jmenuji Tornak, pomyslel si. | |
Elfové mohli vědět dost na to, aby si uvědomili, kdo ve skutečnosti je. | |
Bodnutí bolesti v předloktí ho přimělo, aby k němu zabihu sklopil oči. | |
Bylo riskantní použít právě toto kouzlo, když neznal přesnou povahu zranění, ještě snažil zahojit, ale věřil, že není příliš vážné a jeho odhad se ukázal být správný. | |
Paží se mu rozšířilo pichlavé horko a na okamžik se mu zatočila hlava, takže pár kroků spíše klopítel. | |
Bolest však zmizela, svaly se mu uvolnili a Murtak dokázal otvírat a svírat dlaně jako dřív. | |
Stráta díky ho bolela téměr stolik jako samobudnutí. | |
Půjdu si mu se cehnat jinou, začít znovu od začátku. | |
Když už nic jiného, byla to otázka rizí praktičnosti. | |
Nůž se při pobytu v divočině hodil k mnoha věcem. | |
Sejmul si z hlavy kápy, přehodil si plášť přes levý loket a soustředil se na běh. | |
Za sebou slyšel zlostný křik, ale postupně se vzdaloval. | |
Začátek se nepovedl, pomyslel si Murtak. | |
Silna byla stále v nebezpečí a pořád potřeboval od karabel odpovědi. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.